divendres, 8 de gener del 2016

GOING MULTILINGUAL!!

Por Isabel Fraile y Ángela Sanseverino (2 Bat)

Carteles en cuatro lenguas por todas partes, pegatinas con el logo de la Unión Europea sobre un fondo azul, asignaturas que se dan en inglés y en francés… ¿pero qué está pasando aquí?
Te lo explicamos todo en esta interesante entrevista que hicimos a los cinco profesores de nuestro instituto que participaron en el programa Erasmus +.

Ángela: Sabemos lo que es Erasmus + porque nos han explicado algo sobre el programa, pero, ¿de dónde surge la idea de participar en él?

Sergio: Nuestro centro está desarrollando un programa llamado Proyecto experimental sobre el desarrollo y la motivación escolar a través de CLIL (Content Language Integrated Learning), el cual incluye docencia de asignaturas no lingüísticas en inglés y francés. Esto significa que los profesores que imparten esas materias tienen que formarse en lenguas extranjeras, y ahí es donde entra Erasmus +, ya que se trata de un macro programa que financia las acciones formativas de los docentes con fondos de la Unión Europea, como ha ocurrido en nuestro caso.



Isabel: ¿Dónde habéis estado y qué os hizo elegir el curso estructurado que cursasteis?

Ana: Pues Jaume y yo hemos coincidido en elegir la misma institución en la ciudad inglesa de Cheltenham porque organizaban cursos específicos sobre CLIL en Matemáticas y Tecnología en Inglés. Nos gustó porque no se centraban tanto en metodología CLIL general, sobre la que ya tenemos formación.
Jaume: Eso es, y además contábamos con las buenas referencias de nuestra compañera Mª Carmen García, ya que ella ya había estudiado allí y nos recomendó la organización por la altísima calidad del profesorado y los materiales facilitados.
Sergio: En el caso de Mª Carmen y yo, nos decidimos por un college de la Universidad de Cambridge, en el cual nos formamos en calidad de asesores de las programaciones CLIL dentro de nuestro proyecto.
Marian: Yo elegí un curso estructurado en Vichy, Francia, el cual comprendía metodología CLIL específica a través de tutorías individualizadas para cada participante. Sin duda, una experiencia muy enriquecedora y que me encantaría repetir.

Ángela: ¿Creéis que lo que habéis aprendido allí os servirá para ponerlo en práctica en vuestra asignatura cuando la tengáis que dar (si es que no lo hacéis ya) en lengua extranjera?

Jaume: Por supuesto, pero ya no sólo a nivel lingüístico concretamente, sino a nivel general en cuanto a metodología CLIL. Nuestro departamento ya ha comenzado a preparar material redactado en inglés que utilizaremos el año que viene, que es cuando Tecnología se impartirá en inglés según el proyecto plurilingüe del centro.
Ana: Desde luego que sí. Evidentemente, hay cosas que aún tenemos que revisar y mejorar, teniendo en cuenta que en España aún no existen medios informáticos suficientes en las aulas de los institutos públicos para desarrollar una metodología CLIL como nos gustaría, ni tampoco el nivel de lengua extranjera de los alumnos es lo suficientemente alto, sobre todo a nivel oral.


 Isabel: ¿Pensáis que es importante que existan este tipo de programas? ¿Por qué?

Ana: Es muy importante que existan porque la sociedad está en constante cambio y nosotros tenemos que adaptarnos a las nuevas tecnologías y a los nuevos métodos para satisfacer las necesidades de nuestros alumnos. Además, deberíamos contar con este tipo de financiación todos los años.
Sergio: De hecho, la palabra clave es financiación, ya que la formación del profesorado es muy cara y necesitamos estos fondos europeos para seguir desarrollando nuevos programas.

Ángela: Hemos visto que la cartelería del centro ya está en cuatro idiomas. ¿Es eso también parte del programa plurilingüe?

Sergio: Por supuesto. El objetivo de nuestro programa es que nuestro centro sea un instituto cuatrilingüe, y en ello estamos. Partimos de nuestras lenguas de base, el valencià y el castellano, y nos faltaba incorporar el francés y el inglés para completar nuestro plan de acción.
Jaume: En este sentido, hay que tener en cuenta que el programa plurilingüe del centro es un concepto mucho más amplio que incluye más cosas además de la formación especifíca que nos proporciona Erasmus +.

Isabel: ¿Y ahora qué tenéis que hacer?

Sergio: Bueno, pues ahora estamos en la fase de difusión, durante la cual nosotros, los participantes, tenemos el cometido de difundir lo aprendido a través de las programaciones, actividades y otras acciones formativas. En cualquier caso, el resultado tiene que verse reflejado en nuestros alumnos, que para eso hemos recibido financiación y para eso hemos estamos trabajando.
Mª Carmen: Yo quiero señalar el gran trabajo previo que hay detrás de todo esto, las reuniones, la organización de las salidas y la preparación de las actividades formativas. Además, ahora nos toca ponerlo todo en orden. Para lograrlo, entre otras cosas, hemos organizado un seminario a través del CEFIRE, algo fundamental para dar forma a todo el proceso. 
Jaume: Y se abre un periodo de deliberación, porque cuando recibes una nueva visión sobre la educación es inevitable reflexionar sobre ciertos métodos, algo que nuestro departamento ha recibido con entusiasmo.
Ana: A mí me gustaría añadir que ojalá se consiguiera más financiación y recursos para los centros públicos y se nos proporcionara la tecnología adecuada para poder poner en práctica realmente la formación metodológica que hemos recibido.

Ángela: Bueno, y para nosotros, los estudiantes, ¿no hay nada, o qué?

Sergio: En realidad, aunque hablamos aquí de financiación para formación del profesorado, Erasmus + es un programa que incluye de alguna manera toda acción formativa financiada por la unión europea, incluidas actividades de formación de estudiantes a través de movilidades al extranjero.
Ana: Sí, claro, dentro de Erasmus +, nuestro subprograma se denomina KA1 (Acción clave 1), y la parte que involucra a los alumnos entra dentro de KA2, que no descartamos que un día se pueda llevar a cabo.
Isabel y Ángela:  ¡¡Tomamos nota!!

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada